Russian: http://www.youtube.com/watch?v=NrYlX12w
Текст (http://lib.ru/KSP/inostr.txt)
D G D
Coming in on a wing and the prayer
A
Coming in on a wing and the prayer
D
With our one motor gone
G
We can still carry on
D A D
Coming in on a wing and the prayer
D
What a shot, what a fight
A
Yes, we really hit the target for tonight
D G D
Coming in on a wing and the prayer
A
Coming in on a wing and the prayer
D
With our one motor gone
G
We can still carry on
D A D
Coming in on a wing and the prayer
Coming in on a wind and the pray
Coming in on a will and the bray
Bowels is allmost of gun
We can still carry on
Coming in on a will and the pray
What's a shouts, what's a fire?
Yes we really hit on target for tonight!
How we seen as ??? throu the earth
Lot belove as I filds of a raid
Without spoofs to a fog
And I trust in the world
Coming in on a will and a pray
D Bb
Был озабочен очень воздушный наш народ -
D C
К нам не вернулся ночью с бомбежки самолет
A D
Радисты скребли в эфире, волну найдя едва,
A
И вот без пяти четыре услышали слова:
D G D
"Мы летим ковыляем во мгле,
A
Мы к родной подлетаем земле
D G
Бак пробит, хвост горит и машина летит
D A D
На честном слове и на одном крыле.
D
Ну дела, ночь была,
A
Их объекты разбомбили мы до тла
D G D
Мы ушли, ковыляем во мгле
A
Мы ползем на последнем крыле
D G
Вся команда цела и машина пришла
D A D
На честном слове и на одном крыле"
Coming in on a wing and the prayer
Coming in on a wing and the prayer
With our one motor gone
We can still carry on
Coming in on a wing and the prayer
Кондитер
Над уступом скалы, на белёсом пути к Канакеру
За камнями ограды – ручьём перерезанный сад,
Где чинар сановитый, где персики сладки не в меру
Где топорщатся смоквы и мреет серебряный пшат.
Здесь кондитер живёт. Он потеет над тестом и кремом
Целый день в Ереване. Вернётся домой Арташес,
Гостя сам зазовёт, – к философским склонен он темам.
Прочитает стихи, а супруга очистит дюшес.
Как-то в день выходной, под скалою, где сад Арташеса,
Брёл я в гору – и вижу: кондитер, до пояса гол,
Мерно ломом долбит вековечную толщу отвеса:
Вырубает ступени, уже до четвёртой дошёл.
Я приветствовал друга. В поту и в пылище знакомо
Улыбнулся кондитер: – «К полудню закончу ступень.
Остаётся шестнадцать. По лесенке ближе до дома». –
Лом на солнце блеснул и в горячий вонзился кремень.
http://www.poesis.ru/poeti-poezia/sherv
«Уважаемый господин Президент!
Обращаемся к Вам в связи с визитом в Россию премьер-министра Турции г-на Эрдогана с ожиданием, что Вы правильно поймете наши тревоги по этому поводу.
( Read more... )
Երբ հաճեցավ շունչ փչել,
Իմ հողանյութ շինվածքին
Կենդանություն պարգևել,
Ես անբարբառ մի մանուկ
Երկու ձեռքս պարզեցի
Եվ իմ անզոր թևերով
Ազատություն գրկեցի:
Մինչ գիշերը անհանգիստ,
Օրորոցում կապկպած,
Լալիս էի անդադար,
Մորս քունը խանգարած,
Խնդրում էի նորանից
Բազուկներս արձակել,
Ես այն օրից ուխտեցի
Ազատությունը սիրել:
Թոթով լեզվիս մինչ կապերը
Արձակվեցան, բացվեցան,
Մինչ ծնողքս իմ ձայնից
Խնդացին ու բերկրեցան,
Նախկին խոսքն, որ ասացի,
Չէր հայր, կամ մայր, կամ այլ ինչ,
Ազատություն, դուրս թռավ
Իմ մանկական բերանից:
- Ազատությո՞ւթյուն, - ինձ կրկնեց
Ճակատագիրը վերևից, -
Ազատությա՞ն դու զինվոր
Կամիս գրվիլ այս օրից,
Ոհ, փշոտ է ճանապարհդ,
Քեզ շատ փորձանք կըսպասե,
Ազատություն սիրողին
Այս աշխարհը խիստ նեղ է:
Ազատություն, - գոչեցի, -
Թող որոտա իմ գլխին,
Փայլակ, կայծակ, հուր, երկաթ,
Թող դավ դնե թշնամին,
Ես մինչ ի մահ, կախաղան,
Մինչև անարգ մահու սյուն,
Պիտի գոռամ, պիտ կրկնեմ
Անդադար` ազատություն:
Если церковь это группа людей, мазаных одним миром,
То семья это тоже группа людей, мазаных одним... мылом!
И то и другое одинаково свято.
Posted via LiveJournal app for iPhone.
A FRESNO FABLE
by William Saroyan
Kerope Antoyan, the grocer, ran into Aram Bashmanian, the lawyer, in the street one day and said, “Aram, you are the very man I have been looking for. It is a miracle that I find you this way at this time, because there is only one man in this world I want to talk to, and you are that man, Aram.”
“Very well, Kerope,” the lawyer said, “Here I am.”
“This morning,” the grocer said, “when I got up I said to myself, ‘If there is anybody in this whole world I can trust, it is Aram,’ and here you are before my eyes–my salvation, the restorer of peace to my soul. If I had hoped to see an angel in the street, I would not have been half so pleased as I am to see you, Aram.”
“Well, of course I can always be found in my office,” Aram said, “but I’m glad we have met in the street. What is it, Kerope?”
“Aram, we are from Bitlis. We understand all too well that before one speaks one thinks. Before the cat tastes the fish, his whiskers must feel the head. A prudent man does not open an umbrella for one drop of rain. Caution with strangers, care with friends, trust in one’s very own–as you are my very own son, Aram. I thank God for bringing you to me at this moment of crisis.”
“What is it, Kerope?”
“Aram, every eye has a brow, every lip a mustache, the foot wants its shoe, the hand its glove, what is a tailor without his needle, even a lost dog remembers having had a bone, until a candle is lighted a prayer for a friend cannot be said, one man’s ruin is another man’s reward.”
“Yes, of course, but what is the crisis, Kerope?”
“A good song in the mouth of a bad singer is more painful to the ear than a small man’s sneeze,” the grocer said.
“Kerope,” the lawyer said. “How can I help you?”
“You are like a brother to me, Aram – a younger brother whose wisdom is far greater than my own, far greater than any man’s.”
“Well, thank you, Kerope,” Aram said, “but please tell me what’s the matter, so I can try to help you.”
In the end, though, Kerope refused to tell Aram his problem.
MORAL: If you’re really smart, you won’t trust even an angel.
Эли - ду - дум - далар - дан...
По-по-по-по-по-по-попо-по...
такое вот тихое перевоплощение сумасшедшего царя, Согомона нашего вардапета...
Значительная часть города безраздельно принадлежит туркам, евреи живут в своих особых кварталах, франки в своем, также и армяне. Последние, разумеется, исповедуют христианскую веру. Дома у них большие, чистые, просторные, полы красиво выложены черными и белыми мраморными плитами, во многих есть внутренние дворики с великолепным цветником и искрящимся на солнце фонтаном, куда выходят двери всех комнат. Просторная прихожая ведет к парадной двери, и здесь женщины проводят чуть ли не весь день. Когда спадает дневной зной, они наряжаются в свои лучшие одежды и появляются в дверях. Все они миловидные, необыкновенно чистенькие и опрятные, и вид у них такой, будто их только что вынули из коробки. Некоторые молодые женщины — я бы даже сказал многие — очень красивы; как правило, они чуть-чуть красивее американок, — да простится мне эта антипатриотическая похвала. Они очень общительны, отвечают улыбкой на улыбку незнакомца, кланяются в ответ на его поклон и не прочь поболтать, когда с ними заговаривают. Церемонных представлений не требуется. Завязать беседу у дверей с хорошенькой девушкой, которую видишь в первый раз, очень легко и весьма приятно. Я знаю это по собственному опыту. Я говорю только по-английски, а моя собеседница изъяснялась то ли по-гречески, то ли по-армянски, то ли еще на каком-то столь же варварском наречии, но это нам нисколько не мешало. Я убедился, что, если в подобных случаях люди не понимают друг друга, беда невелика. ( и про русский город Ялту... )
-- Марк Твен "Простаки за границей" (Innocents Abroad)
